این دعارو امروز بخون تا شب حاجت روا میشی

متن کامل دعای علقمه برای حاجت را در سرگرمی روز بخوانید.

کدخبر : 11746
سایت سرگرمی روز :

دعای علقمه همراه معنی را، بسیاری به عنوان دعای حاجت روایی فوری بعد از زیارت عاشورا میخوانند.

دعای علقمه معروف به دعای بعد از زیارت عاشوراست که افرادی که زیارت عاشورا را مکرر میخوانند حتما با دعای علقمه آشنایی دارند و میدانند که ختم این دعا برای حاجت چقدر مجرب است. با ما همراه شوید تا متن دعای علقمه بدون ترجمه و معنی فارسی دعای علقمه را مشاهده فرموده و فضیلت دعای بعد از زیارت عاشورا را به عنوان حاجت روایی سریع بدانید.

در این بخش هم دعای علقمه با ترجمه را خواهیم داشت و هم متن عربی دعای علقمه بدون معنی که ابتدا، این دعا را بدون ترجمه برایتان آورده ایم:

یَا اللَّهُ یَا اللَّهُ یَا اللَّهُ، یَا مُجِیبَ دَعْوَةِ الْمُضْطَرِّینَ، یَا کَاشِفَ کُرَبِ الْمَکْرُوبِینَ، یَا غِیَاثَ الْمُسْتَغِیثِینَ، یَا صَرِیخَ الْمُسْتَصْرِخِینَ،

[وَ] یَا مَنْ هُوَ أَقْرَبُ إِلَیَّ مِنْ حَبْلِ الْوَرِیدِ، [وَ] یَا مَنْ یَحُولُ بَیْنَ الْمَرْءِ وَ قَلْبِهِ، [وَ] یَا مَنْ هُوَ بِالْمَنْظَرِ الْأَعْلَی، وَ بِالْأُفِقِ الْمُبِینِ،

[وَ] یَا مَنْ هُوَ الرَّحْمَنُ الرَّحِیمُ عَلَی الْعَرْشِ اسْتَوَی، [وَ] یَا مَنْ یَعْلَمُ خَائِنَةَ الْأَعْیُنِ وَ مَا تُخْفِی الصُّدُورُ، [وَ] یَا مَنْ لا یَخْفَی عَلَیْهِ خَافِیَةٌ،

یَا مَنْ لا تَشْتَبِهُ عَلَیْهِ الْأَصْوَاتُ، [وَ] یَا مَنْ لا تُغَلِّطُهُ [تُغَلِّظُهُ ] الْحَاجَاتُ، [وَ] یَا مَنْ لا یُبْرِمُهُ إِلْحَاحُ الْمُلِحِّینَ، یَا مُدْرِکَ کُلِّ فَوْتٍ،

[وَ] یَا جَامِعَ کُلِّ شَمْلٍ، [وَ] یَا بَارِئَ النُّفُوسِ بَعْدَ الْمَوْتِ، یَا مَنْ هُوَ کُلَّ یَوْمٍ فِی شَأْنٍ، یَا قَاضِیَ الْحَاجَاتِ،

یَا مُنَفِّسَ الْکُرُبَاتِ، یَا مُعْطِیَ السُّؤْلاتِ، یَا وَلِیَّ الرَّغَبَاتِ، یَا کَافِیَ الْمُهِمَّاتِ،

یَا مَنْ یَکْفِی مِنْ کُلِّ شَیْ ءٍ، وَ لا یَکْفِی مِنْهُ شَیْ ءٌ فِی السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرْضِ، أَسْأَلُکَ بِحَقِّ مُحَمَّدٍ خَاتَمِ النَّبِیِّینَ،

وَ عَلَیٍّ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ، وَ بِحَقِّ فَاطِمَةَ بِنْتِ نَبِیِّکَ، وَ بِحَقِّ الْحَسَنِ وَ الْحُسَیْنِ،

فَإِنِّی بِهِمْ أَتَوَجَّهُ إِلَیْکَ فِی مَقَامِی هَذَا، وَ بِهِمْ أَتَوَسَّلُ، وَ بِهِمْ أَتَشَفَّعُ إِلَیْکَ، وَ بِحَقِّهِمْ أَسْأَلُکَ وَ أُقْسِمُ وَ أَعْزِمُ عَلَیْکَ،

وَ بِالشَّأْنِ الَّذِی لَهُمْ عِنْدَکَ، وَ بِالْقَدْرِ الَّذِی لَهُمْ عِنْدَکَ، وَ بِالَّذِی فَضَّلْتَهُمْ عَلَی الْعَالَمِینَ، وَ بِاسْمِکَ الَّذِی جَعَلْتَهُ عِنْدَهُمْ،

وَ بِهِ خَصَصْتَهُمْ دُونَ الْعَالَمِینَ، وَ بِهِ أَبَنْتَهُمْ وَ أَبَنْتَ فَضْلَهُمْ مِنْ فَضْلِ الْعَالَمِینَ،

حَتَّی فَاقَ فَضْلُهُمْ فَضْلَ الْعَالَمِینَ جَمِیعاً، أَسْأَلُکَ أَنْ تُصَلِّیَ عَلَی مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ،

وَ أَنْ تَکْشِفَ عَنِّی غَمِّی وَ هَمِّی وَ کَرْبِی، وَ تَکْفِیَنِی الْمُهِمَّ مِنْ أُمُورِی،

وَ تَقْضِیَ عَنِّی دَیْنِی، وَ تُجِیرَنِی مِنَ الْفَقْرِ، وَ تُجِیرَنِی مِنَ الْفَاقَةِ،

وَ تُغْنِیَنِی عَنِ الْمَسْأَلَةِ إِلَی الْمَخْلُوقِینَ، وَ تَکْفِیَنِی هَمَّ مَنْ أَخَافُ هَمَّهُ،

وَ عُسْرَ مَنْ أَخَافُ عُسْرَهُ، وَ حُزُونَةَ مَنْ أَخَافُ حُزُونَتَهُ، وَ شَرَّ مَنْ [مَا] أَخَافُ شَرَّهُ،

وَ مَکْرَ مَنْ أَخَافُ مَکْرَهُ، وَ بَغْیَ مَنْ أَخَافُ بَغْیَهُ، وَ جَوْرَ مَنْ أَخَافُ جَوْرَهُ، وَ سُلْطَانَ مَنْ أَخَافُ سُلْطَانَهُ،

وَ کَیْدَ مَنْ أَخَافُ کَیْدَهُ، وَ مَقْدُرَةَ مَنْ أَخَافُ [بَلاءَ] مَقْدُرَتَهُ عَلَیَّ، وَ تَرُدَّ عَنِّی کَیْدَ الْکَیَدَةِ،

وَ مَکْرَ الْمَکَرَةِ، اللَّهُمَّ مَنْ أَرَادَنِی فَأَرِدْهُ، وَ مَنْ کَادَنِی فَکِدْهُ،

وَ اصْرِفْ عَنِّی کَیْدَهُ وَ مَکْرَهُ وَ بَأْسَهُ وَ أَمَانِیَّهُ، وَ امْنَعْهُ عَنِّی کَیْفَ شِئْتَ،

وَ أَنَّی شِئْتَ، اللَّهُمَّ اشْغَلْهُ عَنِّی بِفَقْرٍ لا تَجْبُرُهُ، وَ بِبَلاءٍ لا تَسْتُرُهُ، وَ بِفَاقَةٍ لا تَسُدُّهَا،

وَ بِسُقْمٍ لا تُعَافِیهِ، وَ ذُلٍّ لا تُعِزُّهُ، وَ بِمَسْکَنَةٍ لا تَجْبُرُهَا، اللَّهُمَّ اضْرِبْ بِالذُّلِّ نَصْبَ عَیْنَیْهِ،

وَ أَدْخِلْ عَلَیْهِ الْفَقْرَ فِی مَنْزِلِهِ، وَ الْعِلَّةَ وَ السُّقْمَ فِی بَدَنِهِ، حَتَّی تَشْغَلَهُ عَنِّی بِشُغْلٍ شَاغِلٍ لا فَرَاغَ لَهُ،

وَ أَنْسِهِ ذِکْرِی کَمَا أَنْسَیْتَهُ ذِکْرَکَ، وَ خُذْ عَنِّی بِسَمْعِهِ وَ بَصَرِهِ وَ لِسَانِهِ وَ یَدِهِ

وَ رِجْلِهِ وَ قَلْبِهِ وَ جَمِیعِ جَوَارِحِهِ، وَ أَدْخِلْ عَلَیْهِ فِی جَمِیعِ ذَلِکَ السُّقْمَ،

وَ لا تَشْفِهِ حَتَّی تَجْعَلَ ذَلِکَ لَهُ شُغْلا شَاغِلاً بِهِ عَنِّی وَ عَنْ ذِکْرِی،

وَ اکْفِنِی یَا کَافِیَ مَا لا یَکْفِی سِوَاکَ، فَإِنَّکَ الْکَافِی لا کَافِیَ سِوَاکَ،

وَ مُفَرِّجٌ لا مُفَرِّجَ سِوَاکَ، وَ مُغِیثٌ لا مُغِیثَ سِوَاکَ، وَ جَارٌ لا جَارَ سِوَاکَ،

خَابَ مَنْ کَانَ جَارُهُ سِوَاکَ، وَ مُغِیثُهُ سِوَاکَ، وَ مَفْزَعُهُ إِلَی سِوَاکَ، وَ مَهْرَبُهُ [إِلَی سِوَاکَ ] وَ مَلْجَؤُهُ إِلَی غَیْرِکَ [سِوَاکَ ]،

وَ مَنْجَاهُ مِنْ مَخْلُوقٍ غَیْرِکَ، فَأَنْتَ ثِقَتِی وَ رَجَائِی وَ مَفْزَعِی وَ مَهْرَبِی وَ مَلْجَئِی وَ مَنْجَایَ،

فَبِکَ أَسْتَفْتِحُ، وَ بِکَ أَسْتَنْجِحُ، وَ بِمُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ أَتَوَجَّهُ إِلَیْکَ، وَ أَتَوَسَّلُ وَ أَتَشَفَّعُ،

فَأَسْأَلُکَ یَا اللَّهُ یَا اللَّهُ یَا اللَّهُ، فَلَکَ الْحَمْدُ وَ لَکَ الشُّکْرُ، وَ إِلَیْکَ الْمُشْتَکَی،

وَ أَنْتَ الْمُسْتَعَانُ، فَأَسْأَلُکَ یَا اللَّهُ یَا اللَّهُ یَا اللَّهُ، بِحَقِّ مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ،

أَنْ تُصَلِّیَ عَلَی مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ، وَ أَنْ تَکْشِفَ عَنِّی غَمِّی وَ هَمِّی وَ کَرْبِی فِی مَقَامِی هَذَا،

کَمَا کَشَفْتَ عَنْ نَبِیِّکَ هَمَّهُ وَ غَمَّهُ وَ کَرْبَهُ، وَ کَفَیْتَهُ هَوْلَ عَدُوِّهِ، فَاکْشِفْ عَنِّی کَمَا کَشَفْتَ عَنْهُ،

وَ فَرِّجْ عَنِّی کَمَا فَرَّجْتَ عَنْهُ، وَ اکْفِنِی کَمَا کَفَیْتَهُ، [وَ اصْرِفْ عَنِّی ] هَوْلَ مَا أَخَافُ هَوْلَهُ،

وَ مَئُونَةَ مَا أَخَافُ مَئُونَتَهُ، وَ هَمَّ مَا أَخَافُ هَمَّهُ بِلا مَئُونَةٍ عَلَی نَفْسِی مِنْ ذَلِکَ، وَ اصْرِفْنِی بِقَضَاءِ حَوَائِجِی،

وَ کِفَایَةِ مَا أَهَمَّنِی هَمُّهُ مِنْ أَمْرِ آخِرَتِی وَ دُنْیَایَ، یَا أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ، [وَ یَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ]،

عَلَیْکَ [عَلَیْکُمَا] مِنِّی سَلامُ اللَّهِ أَبَداً [مَا بَقِیتُ ] وَ بَقِیَ اللَّیْلُ وَ النَّهَارُ، وَ لا جَعَلَهُ اللَّهُ آخِرَ الْعَهْدِ مِنْ زِیَارَتِکُمَا،

وَ لا فَرَّقَ اللَّهُ بَیْنِی وَ بَیْنَکُمَا، اللَّهُمَّ أَحْیِنِی حَیَاةَ مُحَمَّدٍ وَ ذُرِّیَّتِهِ، وَ أَمِتْنِی مَمَاتَهُمْ،

وَ تَوَفَّنِی عَلَی مِلَّتِهِمْ، وَ احْشُرْنِی فِی زُمْرَتِهِمْ، وَ لا تُفَرِّقْ بَیْنِی وَ بَیْنَهُمْ طَرْفَةَ عَیْنٍ أَبَداً فِی الدُّنْیَا وَ الْآخِرَةِ،

یَا أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ وَ یَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ، أَتَیْتُکُمَا زَائِراً وَ مُتَوَسِّلاً إِلَی اللَّهِ رَبِّی وَ رَبِّکُمَا،

وَ مُتَوَجِّهاً إِلَیْهِ بِکُمَا، وَ مُسْتَشْفِعاً [بِکُمَا] إِلَی اللَّهِ [تَعَالَی] فِی حَاجَتِی هَذِهِ،

فَاشْفَعَا لِی فَإِنَّ لَکُمَا عِنْدَ اللَّهِ الْمَقَامَ الْمَحْمُودَ،

وَ الْجَاهَ الْوَجِیهَ، وَ الْمَنْزِلَ الرَّفِیعَ وَ الْوَسِیلَةَ، إِنِّی أَنْقَلِبُ عَنْکُمَا مُنْتَظِراً لِتَنَجُّزِ الْحَاجَةِ وَ قَضَائِهَا،

وَ نَجَاحِهَا مِنَ اللَّهِ بِشَفَاعَتِکُمَا لِی إِلَی اللَّهِ فِی ذَلِکَ، فَلا أَخِیبُ،

وَ لا یَکُونُ مُنْقَلَبِی مُنْقَلَباً خَائِباً خَاسِراً بَلْ یَکُونُ مُنْقَلَبِی مُنْقَلَباً رَاجِحاً [رَاجِیاً] مُفْلِحاً مُنْجِحاً مُسْتَجَاباً بِقَضَاءِ جَمِیعِ حَوَائِجِی [الْحَوَائِجِ ]،

وَ تَشَفَّعَاً لِی إِلَی اللَّهِ، انْقَلَبْتُ عَلَی مَا شَاءَ اللَّهُ، وَ لا حَوْلَ وَ لا قُوَّةَ إِلّا بِاللَّهِ،

مُفَوِّضاً أَمْرِی إِلَی اللَّهِ، مُلْجِئاً ظَهْرِی إِلَی اللَّهِ، مُتَوَکِّلاً عَلَی اللَّهِ،

وَ أَقُولُ حَسْبِیَ اللَّهُ وَ کَفَی، سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ دَعَا، لَیْسَ لِی وَرَاءَ اللَّهِ وَ وَرَاءَکُمْ یَا سَادَتِی مُنْتَهًی،

مَا شَاءَ رَبِّی کَانَ، وَ مَا لَمْ یَشَأْ لَمْ یَکُنْ، وَ لا حَوْلَ وَ لا قُوَّةَ إِلّا بِاللَّهِ،

أَسْتَوْدِعُکُمَا اللَّهَ، وَ لا جَعَلَهُ اللَّهُ آخِرَ الْعَهْدِ مِنِّی إِلَیْکُمَا،

انْصَرَفْتُ یَا سَیِّدِی یَا أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ وَ مَوْلایَ وَ أَنْتَ [أُبْتُ ] یَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ یَا سَیِّدِی،

[وَ] سَلامِی عَلَیْکُمَا مُتَّصِلٌ مَا اتَّصَلَ اللَّیْلُ وَ النَّهَارُ، وَاصِلٌ ذَلِکَ إِلَیْکُمَا،

غَیْرُ [غَیْرَ] مَحْجُوبٍ عَنْکُمَا سَلامِی إِنْ شَاءَ اللَّهُ، وَ أَسْأَلُهُ بِحَقِّکُمَا أَنْ یَشَاءَ ذَلِکَ وَ یَفْعَلَ،

فَإِنَّهُ حَمِیدٌ مَجِیدٌ، انْقَلَبْتُ یَا سَیِّدَیَّ عَنْکُمَا تَائِباً، حَامِداً لًلَّهِ، شَاکِراً رَاجِیاً لِلْإِجَابَةِ،

غَیْرَ آیِسٍ وَ لا قَانِطٍ، آئِباً عَائِداً رَاجِعاً إِلَی زِیَارَتِکُمَا، غَیْرَ رَاغِبٍ عَنْکُمَا،

وَ لا مِنْ [عَنْ ] زِیَارَتِکُمَا، بَلْ رَاجِعٌ عَائِدٌ إِنْ شَاءَ اللَّهُ،

وَ لا حَوْلَ وَ لا قُوَّةَ إِلّا بِاللَّهِ، یَا سَادَتِی رَغِبْتُ إِلَیْکُمَا وَ إِلَی زِیَارَتِکُمَا،

بَعْدَ أَنْ زَهِدَ فِیکُمَا وَ فِی زِیَارَتِکُمَا أَهْلُ الدُّنْیَا، فَلا خَیَّبَنِیَ اللَّهُ مَا [مِمَّا] رَجَوْتُ وَ مَا أَمَّلْتُ فِی زِیَارَتِکُمَا، إِنَّهُ قَرِیبٌ مُجِیبٌ.

 

تفسیر و ترجمه فارسی دعای علقمه برای حاجت

ای خدا ای خدا ای خدا ای مستجاب کننده دعای بیچارگان

ای برطرف کن غم و اندوه پریشان خاطران ‌ای دادرس دادخواهان

ای فریادرس فریادخواهان و ای آن که تو از رگ من به من نزدیکتری

و ای آن که بین شخص و قلب او حایل می‌شوی و ای آن که ذاتت در منظره بلند است و وجودت در افق روشن است

و ای آنکه او منحصرا بخشاینده و مهربان و بر عرش مستقر است و ای آنکه نظر چشم آنان که به خیانت نگرند و آنچه در دلها پنهان دارند همه را می ‌دانی

و ای آن که هیچ امر مستور و سر مخفی بر تو پنهان نیست ای آن که اصوات بر تو مشتبه نخواهد شد

و حاجات تو را به اشتباه نیفکند و ای کسی که الحاح و التماس تو را رنج و ملال ندهد

ای مدرک هر چه فوت شود و ای جمع آرنده هر چه در جهان متفرق و پریشان شود

و ای برانگیزنده جانها پس از موت ای آن که تو را در هر روز شأن خاصی است

ای برآورنده حاجات ای برطرف ساز غم و رنجها

ای عطا بخش سؤالات ای مالک رغبت و اشتیاقات

ای کفایت کننده مهمات خلایق ای کسی که تو به تنهایی کفایت از همه می ‌کنی

و هیچ چیز در آسمان و زمین از تو کفایت نمی‌ کند از تو درخواست می ‌کنم به حق محمد خاتم پیغمبران

و به حق علی امیر اهل ایمان و به حق فاطمه دخت پیغمبرت

و به حق حسن و حسین که من به وسیله آن بزرگواران به درگاه حضرتت رو آورده ‌ام در این مقام

و به آنها توسل جسته و آنان را به درگاهت شفیع می ‌آورم و به حق آن پاکان از تو مسئلت می‌کنم

و قسم و سوگند به جد یاد می ‌کنم بر تو و به شأن و مقامی که آن بزرگواران را نزد توست

و به قدر و منزلتشان نزد تو و به آن سر حقیقتی که موجب افضلیت آنها بر عالمیان گردید

و به آن اسم خاصی که تو نزد آنها قرار دادی از همه خلق به آنها اختصاص دادی

و به آن نام وجودشان و فضلشان را از فضل جهانیان آشکار نمودی

تا فضل آنان بر فضل همه جهانیان برتری گرفت

(به این امور تو را قسم می‌ دهم) و از تو درخواست می‌کنم که درود فرستی بر محمد و آل محمد

و هم و غم و رنج مرا برطرف سازی و مهمات امورم را کفایت فرمایی

و دینم را ادا سازی و از فقر و مسکنتم نجات دهی

و مرا از سؤال از خلق به لطف و کرمت بی‌ نیاز گردانی

و مرا کفایت کنی از هر هم و غمی که از آن می‌ ترسم

و از هر مشکل و خشونت هر که خایفم و از هر شر اشراری که ترسانم

و از مکر و ظلم و جور کسانی که خوفناکم

و از تسلط و خدعه و کید و اقتدار کسانی که از آنها خائفم بر خود

از همه مرا حفظ و کفایت فرمائی

و کید و خدعه حیلت گران و مکر مکاران را از من بگردانی

پروردگارا هر کس با من اراده شری دارد شرش را به خود او برگردان

و هر که با من قصد خدعه و فریب دارد آرزو و فریب و آسیب او را از من برطرف ساز

و به هر طریق و به هرگاه می ‌خواهی آزارش را از من منع فرما

خدایا او را از من سرگرم کن به فقری که جبرانش نکنی و به بلایی که نپوشانی اش

و به نیازی که سدّش نکنی و به دردی که عافیتش ندهی

و ذلّتی که عزیزش ننمایی و مسکنتی که جبرانش نفرمایی

خدایا بزن خواری را در برابر دو چشمش و وارد کن تهیدستی را بر او در منزلش

و بیماری و درد را در بدنش تا او را از من سرگرم کننده ای که فراغتی برایش نباشد

و یاد مرا از یادش ببر، همچنان که یاد خودت را از یادش بردی

و نگاهدار از من گوش و چشم و زبان و دست و پا و قلب و همه اعضایش را

و در همه آنها بر او بیماری وارد کن و شفایش مده، تا آن را قرار دهی برای او سرگرمی سرگرم کننده ای، از من و یاد من

و کفایت کن ای کفایت کننده، آنچه را که غیر تو کفایت نکند به درستی که تویی کفایت کننده ای که کفایت کننده ای جز تو نیست

و گشاینده ای جز تو نیست و پناه دهنده ای جز تو نیست

نومید گشت کسی که پناه دهنده اش جز تو و فریادرسش جز تو

و پناه گاهش جز تو و گریزگاهش جز تو و ملجأش جز تو

و جای نجاتش از مخلوق غیر توست

پس تویی آرامش و امیدم، و پناهگاه و گریزگاهم و ملجأ و جای نجاتم

به تو گشایش می خواهم و به تو رستگاری می جویم

و به محمّد و خاندان محمّد سوی تو رو می کنم و متوسّل می شوم

و شفاعت می خواهم ای خدا، ای خدا، ای خدا سپاس و شکر تو راست

شکایت تنها به سوی توست و تویی که به یاری خواسته شده ای

از تو می خواهم ای خدا، ای خدا، ای خدا

به حق محمّد و خاندان محمّد

که بر محمّد و خاندان محمّد درود فرستی

و غم و نگرانی و اندوه شدید مرا در این حالت برطرف کنی

همچنان که از پیامبرت نگرانی و غم و اندوه را برطرف نمودی

و او را از هراس دشمنش کفایت کردی از من برطرف کن همچنان که از او برطرف نمودی

و از من بگشای همچنان که از او گشودی و مرا کفایت کن همچنان که او را کفایت کردی

از من برگردان هراس آنچه را که از هراسش می ترسم و هزینه آنچه را که از هزینه اش می ترسم

و نگرانی آنچه را که از نگرانی اش بیم دارم بدون هیچ زحمتی از این بابت بر هستی ام

و مرا بازگردان به برآوردن حاجاتم و کفایت آنچه مرا نگران کرده، نگرانی اش از کار آخرت و دنیایم

ای امیر مومنان و ای ابا عبد اللّه بر شما از جانب من سلام خدا همیشه تا هستم و تا شب و روز هست، ‌

و خدا این زیارت را آخرین بار از زیارت شما قرار ندهد و بین من و شما جدایی نیندازد

خدایا زنده بدار مرا چون زندگی محمّد و فرزندان او و بمیران مرا چون مرگ آنان، و جانم را بگیر بر آیین ایشان

و محشور کن مرا در زمره آنان و بین من و ایشان هیچگاه جدایی مینداز

حتی به اندازه چشم برهم زدنی در دنیا و آخرت.

ای امیر مؤمنان و ای ابا عبد اللّه به خاطر زیارتتان به جانب شما آمدم و به خدای پروردگارم و پروردگارتان متوسّلم

و به وسیله شما متوجّه به سوی اویم و به پیشگاه خدا به وسیله شما درباره این حاجتم خواستار شفاعتم

پس شما برای من شفاعت کنید، که برای شما نزد خدا مقام ستوده

و منزلتی آبرومند و جایگاهی بلند و وسیله است من از نزد شما باز می گردم، در حالی که چشم به راه تحقق حاجت

و برآمدن و به انجام رسیدنش از جانب خدا، به شفاعت شما

به درگاه خدا برای خدا برای خود درباره آن هستم

پس ناامید نگردم و نمی باشد بازگشت گاهم نومیدانه و زیان کارانه

بلکه بازگشت گاهم بازگشتم بر آنچه خدا خواست در جنبش و نیرویی نیست مگر به خدا

واگذار کننده ام، کارم را به خدا با تکیه دادنم به خدا، در حال توکّل بر خدا

و می گویم خدا مرا بس است و کافی است می شنود خدا صدای کسی را که او را خواند

برای من ورای خدا و ورای شما ای سرورانم سرحدّی نیست آنچه پروردگارم خواست شد، و آنچه نخواهد نمی شود

جنبش و نیرویی نیست جز به خدا شما را به خدا می سپارم

و خدا این زیارت را آخرین زیارت من از شما قرار ندهد بازگشتم، ای آقای من ای امیر مؤمنان و مولای من

و تو ای ابا عبد اللّه ای سرور من و سلامم بر شما پیوسته باد، تا شب و روز پیوسته است

این سلام به شما رسنده است نه اینکه سلامم از شما پوشیده باشد اگر خدا خواهد

و از او می خواهم به حق شما این که بخواهد آن را و انجام دهد زیرا او ستوده و بزرگوار است

ای دو سرورم از نزد شما بازگشتم در حال توبه و سپاس برای خدا و شکرگذاری

و امیدوار به اجابت، بدون یأس و ناامیدی در حالی که بازگردنده و بازگشت کننده و رجوع کننده به سوی زیارت شمایم

نه روگردان از شما، و نه از زیارتتان بلکه رجوع کننده و بازگشت کننده ام اگر خدا بخواهد

و جنبش و نیرویی نیست جز به خدا ای آقایانم به سوی شما و زیارتتان رغبت نمودم

پس از آن که اهل دنیا نسبت به شما و زیارتتان بی رغبت شدند

خدا مرا از آنچه در زیارت شما امید و آرزو کردم ناامید نسازد

به درستی که او نزدیک و پاسخ دهنده است.

آیا این خبر مفید بود؟
ارسال نظر: